Powered By BlogNow - Get Your Free Blog

China Machete

Description




My Links

Danwei
Beijing Sexy Fish
ESWN
Richard Spencer
China Sports Today
Beijing Olympics Blog
Haohao Report
Home
Site Feed
My Profile
Weblog Archives
Friends

French President gives China a much-welcomed compliment

During his recent visit to China, French President Nicholas Sarkozy paid China a compliment that was enthusiastically latched onto by the media.  According to Sarkozy, Chinese people are very good at saving energy.  Yesterday’s Global Times had a feature story on the topic and listed several examples of Chinese people saving energy.  These included turning off lights and taxi drivers pushing their cars when lining up in a taxi rank.  As nice as Sarkozy’s compliment is, I think he is having trouble telling the difference between being environmentally conscious and being tight-fisted.  In fact, Chinese people save money because their salaries are so low and they need to save every penny that they get. 

 

Although the Global Times article seemed to wholeheartedly agree with Sarkozy, it did quote a Brazilian professor who somehow has an innate understanding of China.  He said that the main reason why Chinese people save money is because they want to spend more on food.  I reckon he is 100 per cent correct, with the quote being a nice addition to an article that was very critical about Brazilian energy saving.  The article was also critical of Russia overheating houses during winter; something that sounds very familiar to my own experience in Beijing of sweating in bed because my apartment’s heating cannot be adjusted. 

 

Despite the article coming across as another manifestation of China’s inferiority complex, writing about the environment is important and Global Times should be congratulated for their article.  Just one complaint though – the headline is ‘Chinese commoners understand saving energy more than laowai (foreigners).’  I know that laowai is the language of commoners, but it makes my blood curdle to see that word in the media.  A better heading would have been ‘French President says Chinese are one of the world’s best energy savers’.  I just hope that the Chinese media will one day refrain from using race-based terminology. 


Posted: 4:45 PM, 30/11/2007 in China

Share on Facebook

Add Comment

what's wrong with Laowai?

说真的,老外本来就不是race based word。这个词实际上是表示的是对被称呼者的尊重。

“老”这个词在中文里面本来就是表示自己长者的,比如老X,老爸,老大等。而长者在中国是有着被尊敬的传统的。在公司里,我们中国人常常把比自己资历深的同事称作老某某。

而“外”只是一个客观的表述,表示被称呼者不是中国人这一事实,在不知道一个人国籍和名字的情况下这个词显然是适当的、

当然我可以直接称呼你为外国人--foreigner。但加上一个表示尊敬的“老”字怎么就错了呢?这只是一个好客和表示尊敬的方式而已

Posted by Anonymous at 6:48 AM, 1/12/2007

Link

<- Last Page | Next Page ->